26.4.11

Brat Pack

Rob Lowe
Ally Sheedy
Molly Rngwald
Anthony Michael Hall
Emilio Estevez

Judd Nelson
Demi Moore (è già!)


Andrew McCarthy

..Questi sono gli attori che più vengono associati alla "Banda di Monelli" (letteralmente Brat Pack) più famosa degli anni '80 che divennero popolari grazie a film legati alla cultura tormentata degli adolescenti di quel periodo.Tale espressione venne poi usata anche per far riferimento a quel particolare periodo cinematografico e allo stile di vita che viene rappresentato in questi film.Grazie a questa "corrente cinematografica" sono nati tanti altri attori come: Robert Downey Jr., Matthew Broderick,Tom Cruise, John Cusack,Sean Penn, Patrick Swayze e taaanti altri.

Forse non sapete che il termine brat pack derivada un gioco di parole nato con l'espressione rat pack (branco di ratti) nome dato ad un gruppo di artisti degli anni 50 formato da Frank Sinatra,Dean Martin, Sammy Davis Jr., Joey Bishop e Peter Lawford.

I registi più rappresentativi di quel periodo sono assolutamente John Hughes e Joel Schumacher che grazie ai loro film pieni di crisi adolescenziali , futuri incerti , insicurezze in amore, differenze di classi sociali  esplosioni ormonali e soundtrack da paura hanno fatto crescere intere generazioni ( me compresa!!!) .

Questa è la mia top 5 dei loro film più famosi che mi hanno fatto diventare la scema che sono oggi e che non posso fare a meno di rivedere almeno (e dico almeno..) 1 volta l'anno sono:



Al 5° posizione:
 il film a  noi meglio conosciuto come "La donna esplosiva"





4° posizione:
"Sixteen Candles"




3° posizione:
Il Manifesto per eccellenza!!"Saint elmo's fire"





2° posizione:
"Pretty in Pink"




Dove grazie a questo film ( e grazie alla mia amica Laura) ho scoperto  "Little Tenderness" di Otis Redding..oddio che bello questo pezzo!!!!


...e per finire...Ladies and Gentlemen...
...The Winner....Is...


"The Breakfast Club"!!!!






CURIOSITà!!


La frase più celebre di The Breakfast Club nonchè punto focale di tutto il film nella versione originale fà cosi:

 "...you see us as you want to see us. In the simplest terms and the most convenient definitions. But what we found out is that each one of us is a brain..an athlete..a basket case..a princess..and a criminal. Does that answer your question?...."

..che tradotta è..:

 ("...tanto lei ci vede come vuole. Nei termini più semplici e nella definizione più comoda. Ma ciò che abbiamo scoperto è che ognuno di noi è un cervello..un atleta..una schizzata..una principessa..e un criminale. Questo risponde alla sua domanda? ....").

Il problema più grande che a noi poveri italiani venne doppiata cosi:

"...tanto lei ci vede come vuole. Usando il linguaggio più semplice e la definizione più comoda, lei ci vede come un cervello, un atleta, un'handicappata, una principessa e un criminale...."

Un tantino diverso non trovate?



 

Post by Carolina